
KARL OVE KNAUSGÅRD
Norvégia
Hajnalcsillag
Fordította: Kúnos László
Felolvas: Szép Evelin
2026. május 30.
Csokonai Fórum terasza
Karl Ove Knausgård (1968) a kortárs norvég irodalom egyik legmeghatározóbb alkotója. Első regénye 1998-ban jelent meg, műveit azóta 36 nyelvre fordították le. Világszerte nagy visszhangot keltett a hatkötetes Harcom-sorozat, melyben rendkívüli őszinteséggel írja le életét, családi viszonyait és belső vívódásait. Prózáját megalkuvást nem tűrő önfeltárulkozás és a részletek aprólékos leírása jellemzi. Művei egyszerre hétköznapiak és mélyen filozofikusak, gyakran az identitás, az emlékezet és a szégyen kérdéseit vizsgálják. Stílusa megosztó, de kétségtelenül új irányt adott az autofikciónak. Londonban él.
Hajnalcsillag
(Magvető Kiadó, 2023)
Egy késő augusztusi estén különös, ragyogó fényű csillag tűnik fel Norvégia egén. Senki sem tudja, miféle jelenségről van szó, miközben megmagyarázhatatlan és nyugtalanító események sora követi egymást. A történet kilenc szereplő sorsát követi két feszült, intenzív napon át az új csillag baljós fényének árnyékában. A regény az élet és halál, hit és racionalitás határmezsgyéjén mozog, és mindenekelőtt azt kutatja, mi történik, amikor a világ sötét erői elszabadulnak.
Kúnos László műfordító, szerkesztő. Svéd, norvég, dán és angol nyelvből fordít prózát és drámát. Jelentős szerepet játszik a skandináv irodalom hazai megismertetésében. Többek között Henrik Ibsen, August Strindberg, Ingmar Bergman, Per Olof Enquist és Jonas Jonasson fordítója.
Izgalmas, lebilincselő, szokatlanul sokrétegű regény, amely sokféle fénytörésben mutatja meg az emberi lét sérülékenységét. A 16 éves Iselin házibuliján felsejlik, milyen vékony a határ rend és káosz, élet és sötétség között, különösen, amikor az ember még alakulóban van.
Petke Emese, a Norvég Nagykövetség munkatársa

